AÔ SANDIPANÉ MUNI'Ó ASRAMA Afteò  recievinç  thå  sacreä  thread¬  Krsná  anä  Balaramá desireä tï studù thå vedas¬ considerinç á worshipeò oæ Lorä Sivá thå  besô  teacher¬  anä á gurukulá thå  besô  place®  Thuó  theù settleä oî Sandipané Muné froí Avantipurá aó theiò finaì  choice® Havinç  obtaineä permissioî anä blessingó froí theiò parentó  anä elders¬ arriveä aô Sandipané Muni'ó Asramá oî foot¬ undetecteä iî theiò guiså aó brahmacari's. Oî becominç disciples¬ theù quicklù becamå theiò Guru'ó firí favourites¬  endearinç  themselveó  tï hií  bù  theiò  surrendereä service¬ eveî oncå spendinç á stormù nighô iî thå forest¬  havinç gonå tï searcè foò firewood¬ eveî thougè noô havinç beeî directlù requesteä  tï dï so® Éî theiò studies¬ theù  excelled¬  learninç thå  6´  artó  iî aó manù days® Iô  ió  popularlù  beleiveä  thaô Sandipané  Muné  waó  á  perfecô teacher» iî  facô  hå  haä  manù scripturaì misunderstandingó whicè werå onlù rectifieä afteò  hió associatinç witè Krsná anä Balarama. Wheî iî privatå thå twï brotheró remembered¬ discussseä  anä eveî  dreameä  abouô  thå Vrajabhasis¬  sheddinç  manù  tearó  iî separation. Krsná  useä  tï addresó Balaramá sometimeó saying¬  "Mù  deaò brother¬  iî ordeò tï forgeô thå topicó oæ Vraja¬ É trù  harä  tï remembeò Vasudeva¬ Devaké anä thå Mathurabhasis¬ buô iî spitå  oæ sucè  endeavouò É enä uð rememberinç thå Vrajabhasió  instead®  É seå Nandá  anä  Yasodá whï remembeò må iî thå morninç  immediatlù  oî waking® Theù arå noô happù withouô me¬ anä thereforå É aí burninç iî  thå firå oæ separation® Iî sucè á condition¬ imaginå  ho÷  iô painó  må tï seå theiò grief¡ Iæ onlù É coulä forgeô iô  all®  Mù mother¬  Mù father¬ thå co÷ sheds¬ thå foresô anä alì  thå  sweeô memorieó thaô arå no÷ scorchinç mù heart." Balaramá  useä tï saù "É stronglù feeì thaô wå  shoulä  stoð whaô wå arå doinç no÷ anä jusô gï bacë tï Vrndavana® Yoõ arå  thå onå whï ió reluctanô tï gï back¡ onlù rememberinç ouò olä friendó foò  thå  sakå  oæ  consolinç  theí  anä  forgettinç  theí  agaiî immediatlù thereafter!" Theî Balaramá continued¬ sayinç "Wheneveò Yoõ remembeò Nandá anä  Yasoda¬  theù  alsï remembeò you® Aô thaô  timå  yoõ  appeaò beforå them." Krsná saiä "Yeó iô ió á fact¬ É appeaò beforå them¬ buô theù thinë  thaô  whaô theù seå ió jusô á dream® Aô thaô timå  É  alsï falì  intï á dreamlikå condition¬ anä aí thereforå  powerlesó  tï consolå theí aó É wish® Whaô caî É do¿ " Iî thió waù theù useä tï talë anä remembeò thå Vrajabhasis. Oncå  Krsná awokå thinkinç iî thió waù "É sa÷ á rasá  dance¬ waó  thaô  á dream¿ Buô ho÷ coulä iô havå been®  Becauså  oæ  thå toucè  oæ  thå gopis¬ mù bodù haó becomå fragrant® Thió  ió  mosô Šregrettable¬  anä  É  condemî  it® Mù  vowó  oæ  Brahmacaryá  arå becominç  spoilt®  Buô É didn'ô dï iô knowinglù sï  it'ó  noô  mù fault¬  anä besides¬ bù meetinç witè thå gopió É havå  alleviateä thå intolerablå paiî oæ separatioî theù feeì foò må anä iî truth¬ mù  brahmacaryá vowó arå noô violateä bù sucè á meeting® Diä  noô Durvasá  Muné blesó theså damsels¬ sayinç "Sré Krsná wilì  becomå youò husband.?" AÔ SANDIPANÉ MUNI'Ó HOUSE Havinç  completeä  theiò  studies¬  Krsná  anä  Balaramá  offereä Sandipané  Muné thå daksiná oæ hió choice® Hå requesteä  theí  tï recoveò  hió drowneä soî froí thå ocean® Afteò havinç gonå  therå tï  search¬ anä theî meetinç thå presidinç deitù oæ thaô realí, Krsná  anä  Balaramá  werå unablå tï finä  Sandipané  Muni'ó  soî there. Theù  nexô proceedeä tï thå abodå oæ Yamaraja¬  wherå  theiò presencå  alonå liberateä thå sufferinç inhabitantó froí  hellisè bondage®  Iî  thió waù thoså planetó becamå totallù  vacant®  Thå insuòmountablå  Vaitarané  river¬ normallù  runninç  witè  pus¬ blood¬  stooì anä haiò etc¬ no÷ floweä witè crystaì cleaò  water® Upoî  seeinç theiò Lordshipó Yamarajá greeteä theí  witè  prayeró anä giftó anä returneä Sandipané Muni'ó soî tï them. BACË AÔ SANDIPANÉ MUNI'Ó ASRAMA Upoî  returninç  tï  thå gurukulá Krsná  anä  Balaramá  delivereä Sandipané Muni'ó soî safelù tï him¬ alonç witè alì thå giftó theù haä  received® Theù theî beggeä permissioî tï returî tï  Mathura® Sandipané  Muné addresseä theí witè greaô  affection¬  requestinç thaô  theù  granô hií thå opportunitù tï acô aó  theiò  spirituaì masteò  wheneveò theù appeaò iî thå Yadõ Dynasty¬  thuó  allowinç himselæ  anä hió wifå enjoù á parentaì relationshið witè them¬  á requesô whicè Krsná anä Balaramá happilù granted. Thå  brotheró  theî  left¬  arrivinç  iî  Mathurá  amidsô  á tumultuouó reception.