.ojon Wrestlers Iî ancienô times¬ therå liveä á famouó sagå calleä Utathyá  muni¬ whï dwelô iî Ameravati® Thió citù ió thå capitaì oæ Lorä  Indra¬ anä iô ió situateä oî thå toð oæ Mounô Meru® Utathyá muné waó thå brotheò oæ Brhaspati¬ anä waó verù famous. Utathyá haä fivå sonó whï werå extremelù qualified® Theiò  bodilù beautù waó equaì tï thaô oæ Cupid¬ anä theù werå verù learneä  iî thå  Vedas®  However¬  aó  timå wenô by¬  theù  starteä  tï  loså interesô iî theiò studies¬ preferinç insteaä tï spenä theiò  timå aô thå residencå oæ thå kinç oæ thå demons¬ Balé Maharaja¬  wherå theù starteä tï takå wrestlinç lessons® Iî thió way¬ theù  slowlù becamå  degraded¬  forgettinç theiò  learninç  altogether¬  beinç interesteä onlù iî increasinç theiò physicaì strength® Seeinç thå increaså  oæ theiò bodilù pride¬ anä thå deterioratioî  oæ  theiò conditioî  daù bù day¬ Uthathyá becamå verù angry¬ anä  addresseä them: "Ï  wretcheä  sons¬  therå  arå ninå  naturaì  activitieó  foò  á brahmana¬ whicè arå stateä iî Bhagavaä Gitaº `Peacefulness¬  selæ control¬ austerity¬ purity¬ tolerance¬ honesty¬ knowledge¬ wisdoí anä religiousnesó ­ theså arå thå naturaì qualitieó bù whicè  thå brahmanaó  work® Heroism¬ power¬ determination¬  resourcefulness¬ couragå  iî  battle¬ generositù anä leadershið  arå  thå  naturaì qualitieó oæ worë foò thå ksatriyas® Farming¬ co÷ protectioî  anä businesó arå thå naturaì worë foò thå vaisyas¬ anä foò thå sudraó therå  ió  labouò anä servicå tï others.'Yoõ boyó  arå  froí  thå familù  oæ  á brahmana¬ anä aô thå besô oæ times¬  arå  faò  froí beinç  qualified®  Whù ió iô then¬ thaô yoõ arå no÷  learninç  tï wrestle¬ whicè ió thå activitù oæ á ksatriya¿ Uselesó aó yoõ are¬ É  curså yoõ tï becomå wrestleró iî Bharatá Varsa¬ wherå  bù  thå associatioî  oæ  demons¬  yoõ  wilì  verù  quicklù  becomå   mosô debased." Aó á resulô oæ theså words¬ thå fivå brotheró lateò tooë birtè aó Canura¬ Mustika¬ Kuta¬ Salá anä Tosala® Theù werå thå sonó oæ thå kinç oæ Mahismaté Puri¬ anä werå fameä aó greaô wrestlers. Thå  intrepiä  Kamsa¬ whï waó oncå oî á campaigî tï  conqueò  alì directions¬ onå daù arriveä aô thå courô oæ thå kinç oæ Mahismaté Puri®  Hå  waó  fonä  oæ  wrestling¬  anä  alwayó  welcomeä   anù opportunitù tï demonstratå hió prowess® Usinç diplomacù  expertlù tï  turî thå situatioî tï hió besô advantage¬ hå  approacheä  thå brotheró iî aî amicablå fashion¬ saying: "Ï  friends¬ pleaså heaò mù proposition» Leô uó no÷ engagå  iî  á triaì  oæ  strength» É aí readù tï contenä witè anù onå  oæ  you® Furthermore¬  É proposå thaô thå conquereä becomå thå servanô  oæ thå champion." Iî  thió  way¬  Kamsá madå á vo÷ iî fronô oæ alì  oæ  thå  senioò personó assembleä there® Hearinç thå challenge¬ thå brotheró werå eageò tï triumph¬ anä readilù agreeä tï hió plan. Canurá  waó  thå  firsô tï steð ouô  anä  confronô  him®  Roarinç loudly¬  Kamsá seizeä hií swiftly¬ anä flunç hií tï  thå  ground® Enrageä  bù  this¬ Mustiká rusheä aô Kamsá furiously¬  hió  fistó clencheä witè rage® Witè onå mightù punch¬ hió adversarù  flooreä him®  Kutá  nexô faceä Kamsa¬ whï graspeä hií bù  hió  legs¬  anä Šhurleä  hií tï thå floor® Slappinç hió thighó loudly¬  Salá  theî begaî tï advancå oî Kamsa¬ whï skilfullù forceä hií tï thå grounä witè  onå hand¬ anä begaî tï draç hií along® Then¬  hoistinç  hií powerfully¬  Kamsá  tosseä hií foò teî yojanaó througè  thå  air® Thuó iô was¬ thaô thå vanquisheä brotheró becamå thå servantó  oæ thå victoriouó Kamsa.